日本におけるカタカナ語。

私達の日常生活には実に多くの外来語が溢れています。

外来語は歴史と共に日本語の中に取り込まれてきました。

そしてこれらはカタカナ語として日常的に使われています。

でもこれらは全て正しい英語とは限りません。


 例えば、お店で『マイバックお待ちですか?』と外国人に言ったとすると、『お前は私のバッグを盗んでいるのか?』と聞かれた気がするそうです。

失敗した時にもう一度挑戦する事を『リベンジ』と言う言葉がありますが、これは英語のrevenge 『報復』にあたるもっと重みのある深刻な意味合いなのですが、カタカナ語の場合は『再挑戦する』くらいの軽い意味で使っているので、外国人には困惑してしまう様です。

 完全に日本語でしかない例として、バズる、があります。このバズる、と言うのはbuzzと言う虫の羽の音からきていて、情報があっという間にSNSで拡散する事を言いますが、正しい英語は、This picture went viral online overnight .となります。

 次は要注意なカタカナ語です。

マンション、マラソン等です。

マンションは日本で言うマンションの事ではなく、超大金持ちが住む豪邸の事で、トイレも7つくらい、プールがあって、ジムもあって等と言う豪邸の事です。

一方日本のマンションは集合住宅を示す単語ですよね?

その場合はapartment,condominiumと言う英語になります。

 マラソンですが、マラソンと言うと外国人は42キロを走るレースと思ってしまいます。

だから昨日子供の小学校でマラソン大会が行われた、となるとえっ?となるのです。

昨日子供の小学校でマラソン大会が行われた、という時は My kid’s elementary school held a race yesterday.となります。

 日本語の中には色々な便利なカタカナ語が沢山ありますが、よく理解していないと誤解を招きます。

皆さんも気を付けて使いましょう。

英語担当講師 城